旅馆一楼大厅里就有。There is one in our hotel lobby on the first floor.
Day 325 AT THE HOTEL – Scene Two (inquiry and service) 请问,附近有网吧吗?我想查一下电子邮件。
请问,附近有网吧吗?我想查一下电子邮件。Is there an internet café nearby? I want to check my email.
死的四种说法 Four ways to say “death”
欢迎来到玩儿去频道
Welcome to WANQU’s channel
今天我们学习几个关于“死”的说法
Today we’ll learn a few sayings about “death”
No.1 挂了
To suspend or hang
旧时,罪犯被砍头后,其头颅要「挂」在城门上示众。
In history, after a criminal was beheaded, his head was hung high on the city gates for public display
例句:老张昨天夜里「挂了」
Old John died last night
No. 2 嘎嘣了
拟声词,模仿树枝折断的声音
It’s an imitative word of the sound of a branch breaking.
用来形容突然的死亡
It’s used to describe a sudden death.
例句:老张早上还好好的,夜里就嘎嘣了
Old John was fine in the morning, but he died suddenly at night
No. 3 吹灯拔蜡了
To Blow out the candle and pull it out of the candle holder.
用来形容人死如灯灭。
It’s used to describe a person who’s dead as if the light had gone out.
例句:老张眼看就要吹灯拔蜡了。
Old John is dying.
No. 4 嗝儿屁了
To burp and fart.
据说,人死后要打嗝放屁。
It is said that people have to burp and fart after death
例句:老张嗝儿屁了
Old John was finished
如果喜欢我的视频,请订阅哟
Subscribe if you like my video
Day 324 AT THE HOTEL – Scene One (check in) – 那密码是多少?catdog555
那密码是多少?What’s the password? catdog555.
Day 323 AT THE HOTEL – Scene One (check in) – 请问旅馆有免费WI-FI吗? 有啊。
请问旅馆有免费WI-FI吗? 有啊。Does the hotel have free WI-FI? Yes, of course.
Day 322 AT THE HOTEL – Scene One (check in) – 不急,晚饭后送来就行。
不急,晚饭后送来就行。No rush. It’s OK to bring it to me after dinner.
Day 321 AT THE HOTEL – Scene One (check in) – 没问题。一会儿我叫人给您送过去。
没问题。一会儿我叫人给您送过去。No problem. I’ll have someone bring it to your room in a moment.
Day 320 AT THE HOTEL – Scene One (check in) – 能再多给我一条毛毯吗?
能再多给我一条毛毯吗?May I have an extra blanket, please?
Rock paper scissors|锤子剪子布|跟着玩儿去学中文
欢迎来到玩儿去频道
Welcome to WANQU’ channel
看威尔士夫妇玩儿锤子剪子布的游戏很搞笑
It’s hilarious to watch the Welsh couple play rock paper scissors
Do you know how to say rock paper scissors in Chinese
你知道锤子剪子布用中文怎么说吗
锤子剪子布
Hammer scissors fabric wrapper
北京的小孩子还有另一种说法
There is also a saying for little kids in Beijing
叫「卒瓦」丁壳
Called it Roshambo
「卒瓦」丁壳
Roshambo
今天我们学个新字「卒瓦」
Today we learnt a new word 「卒瓦」
「卒瓦」
“broken”
「卒瓦」字原指瓦片摔碎的声音
It refers to the sound of shattering tiles
例句:不小心,我把花瓶给「卒瓦」了
Example: I accidentally broke the vase
如果喜欢我的视频,请订阅哟
Subscribe if you like my video
Day 319 AT THE HOTEL – Scene One (check in) – 算您运气好,就剩下一间了。拿好,这是您的钥匙。
算您运气好,就剩下一间了。拿好,这是您的钥匙。You are so lucky. Only one room left. Here you are. It’s your key.