别加塞儿嘿!Hey, Don’t jump the queue.
Author: 玩儿去|wanqu
Day 341 Scene Two (Waiting in the line) – 请排队。
请排队。Please line up.
Day 340 AT THE AIRPORT – Scene One (Inquiry) – 在楼上大厅。
在楼上大厅。It’s in the upstairs hall.
Day 339 AT THE AIRPORT – Scene One (Inquiry) – 请问,在哪儿办理登机手续?
请问,在哪儿办理登机手续?Excuse me. Where do I check in?
Day 338 AT THE HOTEL – Oral Exercises 板凳宽,扁担长。扁担没有板凳宽,板凳没有扁担长。扁担绑在了板凳上,板凳不让扁担绑在板凳上,扁担偏要扁担绑在板凳上。
板凳宽,扁担长。扁担没有板凳宽,板凳没有扁担长。扁担绑在了板凳上,板凳不让扁担绑在板凳上,扁担偏要扁担绑在板凳上。
Literal translation:
The bench is wide
The carrying pole is long
The carrying pole is not as wide as the bench
The bench is not as long as the carrying pole
The carrying pole was tied to the bench
The bench does not want the carrying pole tied to it
The carrying pole has to tie itself to the bench
Day 337 AT THE HOTEL – Oral Exercises 踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫。
踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫。Your persistent search may prove futile, but a stroke of luck may lead you to a sudden discovery.
Literal translation:
踏破——worn out
铁鞋——iron shoes
无——no
觅处——search for the right place
得来——get it
全——totally
不——no
费——to spend
工夫——efforts
Day 336 AT THE HOTEL – Oral Exercises 金窝、银窝,不如自己的“狗”窝。
金窝、银窝,不如自己的“狗”窝。Every bird likes its own nest (Literally: Gold nest, silver nest, my doghouse is the best).
Day 335 AT THE HOTEL – Scene Three (Ready to leave) 欢迎再来。
欢迎再来。Welcome to visit again.
Day 334 AT THE HOTEL – Scene Three (Ready to leave) 挺舒服的。
挺舒服的。It’s very comfortable.
Day 333 AT THE HOTEL – Scene Three (Ready to leave) 昨晚住得还好吧?
昨晚住得还好吧?Did you sleep well last night?